BFD LOGO 2
  • Luật sư Nguyễn Văn Đài
  • Giới Thiệu
    • Dân Chủ Là Gì?
    • Thư Kêu Gọi
    • Giáo Trình Huấn Luyện
    • Mục Tiêu
  • Tin Tức
  • EN Articles
  • Contact
Menu
  • Luật sư Nguyễn Văn Đài
  • Giới Thiệu
    • Dân Chủ Là Gì?
    • Thư Kêu Gọi
    • Giáo Trình Huấn Luyện
    • Mục Tiêu
  • Tin Tức
  • EN Articles
  • Contact
Facebook Youtube Twitter

BFD News

  • Trang Chính
  • Việt Nam
  • Chính Trị
  • Videos
  • Thế Giới
Menu
  • Trang Chính
  • Việt Nam
  • Chính Trị
  • Videos
  • Thế Giới

April 30, 1975: An incomplete victory and the younger generations lose control of the country.(Vietnamese below-Tiếng Việt ở dưới)

  • Văn Đài Nguyễn
  • 18-04-2025

April 30, 1975, marks a dark milestone in modern Vietnamese history, yet it is widely promoted as the “day of liberation of the South and national reunification.” However, after half a century of reflection, a significant question arises: Did this victory truly bring ownership of the country to the Vietnamese people, and did subsequent generations actually receive the bright future that was promised?

1. Unification without Reconciliation

The war ended, but the wounds of the heart have never healed. Instead of reconciliation, the Communist government after 1975 carried out “re-education” campaigns, imprisoning hundreds of thousands of individuals from the old regime in severe prison camps. Millions were forced to leave their homeland, creating the largest wave of “boat people” in the region’s history.

The unification of the territory did not accompany the unification of the hearts. Half of the nation was pushed to the margins of history, while the values of the Southern Republic—such as freedom of the press, multi-party systems, and private ownership—were completely eradicated.

2. The People Do Not Own, The Party Acts Instead

One of the strongest slogans of the revolution was “the people are in charge.” However, in reality, after 1975, power was concentrated absolutely in the Communist Party. There was no political counterbalance, no free elections, no freedom of the press, and no mechanisms for supervising power. The people had no right to change their leaders, no freedom to express dissenting opinions, and no independent judiciary to protect justice.

Rather than being the rightful owners, the Vietnamese people became subjects of comprehensive control and guidance by the state apparatus—over ideology, speech, and even cultural and educational activities.

3. 50 Years of Stagnation: What Future for the Younger Generations?

Generations born after 1975 are taught that they live in the “most glorious era” of the nation. But what is the reality? Vietnam remains one of the low-income countries, with an ever-widening gap between the rich and the poor, rampant systemic corruption, and a stifling educational and creative environment. Millions of young people choose to leave their homeland in search of opportunities elsewhere.

Academic freedom and freedom of thought—the foundations of a developed society—barely exist. Dissenting voices are labeled as “reactionary.” Talented young individuals must choose between silence to survive or leaving to live authentically.

4. Conclusion: The So-Called Victory Should Be Reassessed

The victory of April 30, 1975, was real—militarily and geographically. But in terms of humanity and society, it is a highly controversial victory. When a country lacks freedom, genuine democracy, and the younger generation cannot see a clear future, then that victory must be reevaluated candidly and comprehensively.

Only when true ownership belongs to the people—not merely as a slogan and when the younger generation can live with their own opinions, dreams, and abilities in an open society—can we truly speak of a meaningful bright future for Vietnam.

30/4/1975: Một chiến thắng không trọn vẹn và những thế hệ trẻ mất quyền làm chủ đất nước.

Ngày 30/4/1975 – một dấu mốc đen tối trong lịch sử hiện đại của Việt Nam, nhưng lại được tuyên truyền rộng rãi như “ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước”. Thế nhưng, sau nửa thế kỷ nhìn lại, một câu hỏi lớn đặt ra: liệu chiến thắng này có thực sự mang lại quyền làm chủ đất nước cho người dân Việt Nam, và liệu các thế hệ trẻ sau đó có thực sự được hưởng một tương lai tốt đẹp như đã hứa hẹn?

1. Thống nhất nhưng không hòa hợp

Chiến tranh kết thúc, nhưng vết thương lòng chưa từng được chữa lành. Thay vì hòa giải, chính quyền cộng sản sau 1975 tiến hành các chiến dịch “cải tạo”, bắt giam hàng trăm nghìn người thuộc chế độ cũ trong các trại tù khắc nghiệt. Hàng triệu người buộc phải rời bỏ quê hương, tạo nên làn sóng “thuyền nhân” lớn nhất trong lịch sử khu vực.

Việc thống nhất lãnh thổ không đi kèm với thống nhất lòng người. Một nửa dân tộc bị gạt ra bên lề lịch sử, trong khi những giá trị của nền cộng hòa miền Nam như tự do báo chí, đa đảng, quyền tư hữu, bị xóa bỏ hoàn toàn.

2. Nhân dân không làm chủ, Đảng làm thay

Một trong những khẩu hiệu mạnh mẽ nhất của cách mạng là “nhân dân làm chủ”. Nhưng trên thực tế, sau 1975, quyền lực tập trung tuyệt đối vào Đảng Cộng sản. Không có đối trọng chính trị, không có bầu cử tự do, không có tự do báo chí, không có cơ chế giám sát quyền lực. Người dân không có quyền thay đổi lãnh đạo, không được tự do biểu đạt ý kiến trái chiều, và không có nền tư pháp độc lập bảo vệ công lý.

Thay vì là người làm chủ, người dân Việt Nam trở thành đối tượng của sự kiểm soát và định hướng toàn diện bởi bộ máy nhà nước – từ tư tưởng, ngôn luận đến sinh hoạt văn hóa, giáo dục.

3. 50 năm trì trệ: Tương lai nào cho thế hệ trẻ?

Các thế hệ sinh sau 1975 được dạy rằng họ sống trong “thời đại huy hoàng nhất” của dân tộc. Nhưng thực tế thì sao? Việt Nam vẫn là một trong những nước có thu nhập thấp, khoảng cách giàu nghèo ngày càng lớn, tham nhũng hệ thống tràn lan, môi trường giáo dục và sáng tạo bị gò bó, và hàng triệu người trẻ chọn con đường rời bỏ quê hương để tìm cơ hội nơi khác.

Tự do học thuật, tự do tư tưởng – nền tảng của một xã hội phát triển – gần như không tồn tại. Những tiếng nói phản biện bị quy chụp là “phản động”. Những người trẻ tài năng phải lựa chọn giữa im lặng để tồn tại, hoặc ra đi để sống thật với chính mình.

4. Kết luận: Cái gọi là chiến thắng nên được nhìn lại

Chiến thắng 30/4/1975 là thật – về mặt quân sự và địa lý. Nhưng về mặt con người và xã hội, đó là một chiến thắng đầy tranh cãi. Khi một đất nước không có tự do, không có dân chủ thực chất, và thế hệ trẻ không nhìn thấy tương lai rõ ràng – thì chiến thắng ấy cần được đánh giá lại một cách thẳng thắn và toàn diện hơn. Chỉ khi quyền làm chủ thật sự thuộc về nhân dân, không phải chỉ là khẩu hiệu; và khi thế hệ trẻ có thể sống với chính kiến, mơ ước và năng lực của mình trong một xã hội cởi mở – thì mới có thể nói đến một tương lai tốt đẹp đúng nghĩa cho Việt Nam. 

Bài viết liên quan

Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam?(English below)

Văn Đài Nguyễn 08/05/2025

Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam? Nguyễn Văn

Điều 4 Hiến pháp Việt Nam 2013: Một biểu hiện của sự thiếu tự tin chính trị và sự phủ định nguyên tắc quyền lực nhân dân(English below)

Văn Đài Nguyễn 07/05/2025

“Chấp thuận sự khác biệt” không thể chỉ là lời nói – Thưa ông Tô Lâm, hãy hành động!(English below)

Văn Đài Nguyễn 01/05/2025

Nổi bật

Thách thức ông Tô Lâm: Dám từ bỏ Điều 4 Hiến pháp để chứng minh chính nghĩa của Đảng Cộng sản Việt Nam?(English below)

Điều 4 Hiến pháp Việt Nam 2013: Một biểu hiện của sự thiếu tự tin chính trị và sự phủ định nguyên tắc quyền lực nhân dân(English below)

“Chấp thuận sự khác biệt” không thể chỉ là lời nói – Thưa ông Tô Lâm, hãy hành động!(English below)

Đọc nhiều

Tuyên bố từ Hội Anh Em Dân Chủ về việc nhà nước độc tài Cộng sản Việt Nam kết án chị Phạm Đoan Trang

Hậu quả từ phò tá tham mưu RỞM của quan chức độc tài CSVN

Tuyên bố từ Hội Anh Em Dân Chủ về việc nhà nước độc tài Cộng sản Việt Nam kết án anh Đỗ Nam Trung – thành viên HAEDC

Công an nêu nguy cơ khủng bố để dân không dám ủng hộ đấu tranh

Y án 10 năm tù đối với người “nói xấu” lãnh đạo Đảng và Nhà nước

Theo dõi
Facebook Twitter Youtube
Liên lạc

Mọi ý kiến đóng góp xin bạn vui lòng gửi tới địa chỉ email news@anhemdanchu.org

hoặc

Bạn có thể điền online form tại đây

BFD LOGO
LS Nguyễn Văn Đài
Giới Thiệu
Tin Tức
EN Articles
Contact
Facebook Youtube Twitter

Copyright © 2023 Hội Anh Em Dân Chủ

Được xây dựng bởi Hội Anh Em Dân Chủ, địa chỉ tại 124 City Road, London, EC1V 2NX